летопись

О политике и чернике

Вот такая открытка пришла к нам на Рождество:

Наверное, по набору языков можно судить о демографии района в котором мы живём. Менеджер нашего дома наверняка бы прокомментировал — и вот на это идут наши налоги! — а нам пока ничего, приятно.

***

Кстати, о политике.

Глава канадского правительства называется премьер-министром. С 2006 года премьер-министр — это Достопочтенный Стивен Харпер. «Достопочтенный», это пожизненный титул, между прочим. Раньше ещё и рыцарское звание от британской монархии перепадало, но потом сэры кончились, потому что теперь канадским гражданам заморские дворянские титулы не положены.

Так вот, складывается впечатление, что Достопочтенного Стивена Харпера не очень любят простые канадские граждане. А уж у лгбт-граждан к его Консервативной партии вообще много вопросов, потому как перед своим приходом к власти консерваторы угрожали пересмотреть вопрос брачного равноправия. Не пересмотрели, стали принимать беженцев из Ирана, но осадок-то остался.

Когда были в гостях у другой семьи с двумя мамами, они нам рассказывали, что Консервативная партия — это весьма подозрительные ребята. Сначала, несколько лет назад, еврейским семьям прислали поздравления с Ханукой. Спрашивается, откуда знали, кому слать? Непорядок! А в этом году геям и лесбиянкам написали: не волнуйтесь, ребята, мы защищаем права лгбт в мире, об иранцах заботимся, например. Опять неприятно — кто разрешил этим консерваторам писать по адресам, которые им не давали, а?

Солидный джентльмен с британским гражданством в дополнении к канадскому очень советовал Алёне не отказываться от российского паспорта, потому что «с этим Харпером неизвестно чего ждать, но ничего хорошего точно».

В продолжение темы можно почитать Warriors for gay rights: The Conservatives have become unlikely LGBT supporters

***

В последнее время все вспоминаю, как Алёна поделилась со мной случаем с детской площадки. Маленький мальчик звонко кричал: «Mommy! Boobies! Boobies!» А мама смущалась, краснела, и всем окружающим объясняла, что это не то, что кажется, а вовсе даже blueberries — и в доказательство потрясала коробочкой с черникой.

Теперь пришла и наша очередь. Потому что «пися» — это пластилин или песня, сосиски — это «сися». И шедевральное «пиписися» означает пупырышки. Одно утешение, что если что, позориться будем только в пределах русскоязычного сообщества 🙂

***

Водили детей на бесплатное фторирование, получили ещё и просветительскую брошюру о том, как правильно питаться. Да не абы какую, а на русском языке:

Но самое чудесное, это копирайт:

***

Теперь у нас с детьми бывают и дискуссии:

Дочь: — Ася кися!
Мама Алёна: — А братик?
Дочь: — Ки ав-ав! Мама Нёна басяя кися. Мама — го-го!
Сын: — Мима го-го!
Мама Мика: — Минуточку! Это почему это я — лошадь? Может быть, я тоже киса?
Дети: — Неть! Мама го-го!
Мама Мика: — Может быть, панда или коала?
Дети: — Го-го! МаНёна кися мяу-мяу, Мима — го-го!

***

И у нас тоже был снег! Целых три дня (или два?):

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *