Разное

Плюсы акцента и минусы билингвизма

Читаю книгу про билингвизм, прямо такую, как хотелось — чтобы и про взаимодействие разных языков в отдельно взятой голове, и про особенности мышления, да и еще и с отсылками к экспериментам и прочим исследованиям. В числе прочего, обнаружила рассказ про плюсы от говорения с акцентом и про сложности, с которыми сталкиваются люди, владеющие не одним языком. Автор опирается на результаты анкетирования разнообразных билингвов. 

Плюсы от акцента такие:

— Может нравиться окружающим с эстетической точки зрения и добавлять обаяния,
— Может вызывать интерес к владельцу (фактор экзотичности),
— Сигнализирует, к какой группе говорящий принадлежит,
— Защищает от завышенных ожиданий, дает право на ошибку и незнание культурных тонкостей.

Плюсы так себе, как мне кажется — например, я бы без всех этих плюсов с легкостью бы обошлась.

Оказывается, обычное дело, когда в первом языке при долгом проживании в другой языковой среде появляется акцент. Еще интересно, что на третьем и четвертом языке акцент может быть не из первого языка, а из второго, например; все зависит от того, когда, где и как языки осваивались.

В качестве минусов от владения не одним языком называют:

— Утомление, когда приходится общаться на более «слабом» языке,
— Невозможность полноценного самовыражения, если уровень владения языком недостаточен,
— Влияние языков друг на друга и недостаточная чистота каждого из них,
— Сложности при быстром переключении между языками,
— Просьбы что-нибудь перевести,
— Ощущение, что не принадлежишь ни к одной из культур.

Кстати, две трети билингвов минусов в своем билингвизме вообще не видят, а те, которые видят, от владения дополнительным языком или языками все равно бы не отказались.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *